Marija Tiurina: NEPREVODIVE REČI prevedene brilijantnim ilustracijama

Engleski jezik ima preko milion reči, a ipak postoje neke reči koje se ne mogu prevesti. Evo kako je britanska umetnica Marija Tiurina ilustrovala neke od tih reči.

Ilustracija: Marija Tiurina Ilustracija: Marija Tiurina

Engleski jezik ima preko milion reči, a ipak postoje neke reči koje se ne mogu prevesti. Evo kako je britanska umetnica Marija Tiurina ilustrovala neke od tih reči.

Cafuné (portugalski): kada nežno prolazimo rukama kroz nečiju kosu

1

Palegg (norveški): bilo šta što može da se stavi na krišku hleba

2

Gufra (Arabic): količina vode koja može da se drži u ruci

3

Baku-Shan (japanski): lepa devojka – koja je takva dok je gledate otpozadi

4

Schlimazl (jevrejski): hronično baksuzna osoba

5

Duende (španski): misteriozna snaga koju umetničko delo ima da duboko dirne osobu

6

Age-Otori (japanski): izgledati lošije nakon šišanja (glagol)

7

Kyoikumama (japanski): majka koja neumorno podstiče dete da postiže akademske uspehe

8

L’appel Duvide (francuski): instinktivna potreba da se skače sa visokih mesta

9

Luftmensch (jevrejski): osoba koja je sanjalica, a bukvalno prevedena znači vazdušna osoba 

10

Tretar (švedski): kada vam po treći put sipaju piće

11

Torchlusspanik (nemački): strah od toga da vam se "mnoga vrata zatvaraju" u životu zbog starenja

12

Schadenfreude (nemački): sreća koju neko oseća zbog nesreće druge osobe

13

Izvor: www.idealistrevolution.org, Ilustracije: Marija Tiurina